Ezechiel 35:10

SVOmdat gij zegt: Die twee volken en die twee landen zullen mij geworden, en wij zullen ze erfelijk bezitten, ofschoon de HEERE daar ware;
WLCיַ֣עַן אֲ֠מָרְךָ אֶת־שְׁנֵ֨י הַגֹּויִ֜ם וְאֶת־שְׁתֵּ֧י הָאֲרָצֹ֛ות לִ֥י תִהְיֶ֖ינָה וִֽירַשְׁנ֑וּהָ וַֽיהוָ֖ה שָׁ֥ם הָיָֽה׃
Trans.

ya‘an ’ămārəḵā ’eṯ-šənê hagwōyim wə’eṯ-šətê hā’ărāṣwōṯ lî ṯihəyeynâ wîrašənûhā waJHWH šām hāyâ:


ACי יען אמרך את שני הגוים ואת שתי הארצות לי תהיינה--וירשנוה ויהוה שם היה  {ס}
ASVBecause thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Jehovah was there:
BEBecause you have said, The two nations and the two countries are to be mine, and we will take them for our heritage; though the Lord was there:
DarbyBecause thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it, whereas Jehovah was there:
ELB05Weil du sprachst: Die beiden Nationen und die beiden Länder sollen mein sein, und wir werden es in Besitz nehmen, da doch Jehova daselbst war:
LSGParce que tu as dit: Les deux nations, les deux pays seront à moi, Et nous en prendrons possession, Quand même l'Eternel était là,
SchWeil du gesagt hast: «Diese beiden Völker und diese beiden Länder müssen mein werden, und wir wollen sie einnehmen!» obgleich der HERR daselbst gewesen ist,
WebBecause thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken